Краткое содержание статьи
Содержание статьи
Здравствуйте! Меня зовут Хо Су Джин, я приехала из г.Хошимин на юге Вьетнама.
Я родилась и выросла в бедной сельской местности Хошимина. В моей семье было много детей и она испытывала финансовые трудности. Я восьмой ребенок из 10 братьев и сестер. У меня 7 старших братьев и сестер 2 младших.
Возможно, из-за того, что у меня много братьев и сестер, я рано повзрослела и с юных лет знала, что наша семья находится в тяжелом положении. Поэтому я решила, что должна усердно учиться, преуспеть и помогать родителям. По этой причине я мечтала поехать в Корею на заработки и, в конце концов я приехала в Корею как иностранный рабочий.
Смена визы E-9 на E-7
Когда я впервые приехала в Корею, мне было очень тяжело, потому что погода и еда отличались от моей родной. Кроме того я впервые жила одна вдали от своей семьи, поэтому я очень скучала по родине и семье.
Живя в одиночестве в далекой Корее и работая в ночную смену, мое сердце и тело постоянно болели от тоски. Однако у меня была мечта, и, переживая трудные времена, я постепенно привыкала к жизни в Корее.
Постепенно привыкнув к жизни в Корее, я подумала, что должна использовать дневное время, которое у меня было, так как я работала ночью, для изучения корейского языка. Поэтому я пошла в Центр поддержки мультикультурных семей и стала усердно изучать корейский язык.
Благодаря усердному изучению корейского языка я получила хороший результат на тесте TOPIK и смогла поменять свою визу на E-7, профессиональную рабочую визу. Благодаря этой визе стало возможным дольше оставаться в Корее.
Замужем, но с другими трудностями
Какое-то время я не думала о замужестве, потому что мне нужно было зарабатывать деньги, чтобы содержать семью во Вьетнаме. Но как-то я пошла в парикмахерскую постричься, и заведующий парикмахерской сказал, что познакомит меня с хорошим человеком. Он сказал, что этот знакомый — это его давний постоянный клиент и он мой ровесник 1985 года рождения. Через некоторое время мой муж связался со мной, чтобы встретиться, и мы встретились, поужинали и пошли в кафе, чтобы пообщаться. После того нашего первого свидания мы начали встречаться, тк влюбились друг в друга, и решили пожениться, что и сделали спустя 6 месяцев после знакомства.
Поскольку я долгое время жила одна вдали от своей семьи, я была очень взволнована и счастлива от мысли, что у меня будет семья в Корее. Но после свадьбы появились другие проблемы.
Понимание -важный вопрос
Несмотря на это, будучи иностранкой, я все равно недостаточно знала корейский язык, и многого из того, что хотели от меня мой муж и свекровь, я не могла понять. Были времена, когда моя свекровь думала обо мне плохо из-за недопонимания и сожалений. Я очень старалась как могла, но это отличалось от того, что делают корейские невестки, поэтому мы часто сталкивалась лбами с семьей мужа. Особенно мы часто ссорились с мужем из-за того, что у нас были разные представления о "воспитании детей" и "методах воспитания".
Говорят, что в большинстве мультикультурных семей существует много конфликтов во мнениях из-за различий в языке, обычаях и методах воспитания. Эта проблема касается не только нашей семьи, это проблема всех мультикультурных семей. Поэтому я подумала, что должен усерднее учить корейский язык. Я мыслю позитивно, что если я овладею корейским языком, мое общение с мужем или свекровью станет более гладким, и тогда мы будем лучше понимать друг друга, а сложные проблемы будут решаться одна за другой.
Более счастливая корейская жизнь
Было много взлетов и падений, но сейчас у меня есть муж и двое детей и мы живем счастливо. Иногда бывает грустно, но, несмотря на это, я благодарна за то, что мой муж и свекровь всегда рядом со мной и вместе заботятся о двух моих драгоценных детях.
Желаю, чтобы наш дом всегда был полон смеха и здоровья. Я желаю вам тоже всегда быть здоровыми и счастливыми.
Комментарий
0